Dana
8 天以前 37914b3d2eab3b60b3b78a9ed1c7156bf15bef54
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
AAPT¾
r
pp KKcom.safeluck.floatwindow.app-mergeDebugResources-2:/values-ca/values-ca.xml˜0•0string?call_notification_answer_action2
ca
"
 
ResponE%call_notification_answer_video_action2
ca
"
 
VídeoA call_notification_decline_action2
ca
"     
Rebutja? call_notification_hang_up_action2
ca
"    
PenjaHcall_notification_incoming_text2#
ca
"
Trucada entrantGcall_notification_ongoing_text2#
ca
"
Trucada en curs^ call_notification_screening_text28
ca0
    "(&
$S'està filtrant una trucada entrantB close_drawer20
ca(
 
" 
Tanca el menú de navegació2 close_sheet2!
ca
 "
Tanca el fullGdefault_error_message2,
ca$
 "
L'entrada no Ã©s vàlidaEdefault_popup_window_title2%
ca
 "
Finestra emergent8 dropdown_menu2%
ca
"
Menú desplegable, in_progress2
ca
"     
En curs9 indeterminate2&
ca
"
Marcat parcialmentW%m3c_bottom_sheet_collapse_description2,
ca$
"
Replega el full inferiorU$m3c_bottom_sheet_dismiss_description2+
ca#
"
Ignora el full inferiorU(m3c_bottom_sheet_drag_handle_description2'
ca
"
Ansa per arrossegarV#m3c_bottom_sheet_expand_description2-
ca%
"
Desplega el full inferiorBm3c_bottom_sheet_pane_title2!
ca
"
Full inferiorAm3c_date_input_headline2$
ca
"
Data introduïdaS#m3c_date_input_headline_description2*
ca"
"
Data introduïda: %1$sm"m3c_date_input_invalid_for_pattern2E
ca=
"53
1La data no coincideix amb el patró esperat: %1$sQ"m3c_date_input_invalid_not_allowed2)
ca!
"
Data no permesa: %1$s{!m3c_date_input_invalid_year_range2T
caL
"DB
@La data no es troba dins de l'interval d'anys esperat: %1$s-%2$s2m3c_date_input_label2
ca
"
Data@#m3c_date_input_no_input_description2
ca
"
Cap@m3c_date_input_title2&
ca
"
Selecciona la dataCm3c_date_picker_headline2%
ca
"
Data seleccionadaT$m3c_date_picker_headline_description2*
ca"
"
Selecció actual: %1$s^,m3c_date_picker_navigate_to_year_description2,
ca$
 "
Navega fins a l'any %1$sE(m3c_date_picker_no_selection_description2
ca
!"
Capk'm3c_date_picker_scroll_to_earlier_years2>
ca6
"".,
*Desplaça't per mostrar els anys anteriorsj%m3c_date_picker_scroll_to_later_years2?
ca7
#"/-
+Desplaça't per mostrar els anys posteriorsk'm3c_date_picker_switch_to_calendar_mode2>
ca6
$".,
*Canvia al mode d'introducció de calendari…'m3c_date_picker_switch_to_day_selection2X
caP
%"HF
DLlisca per seleccionar un any o toca per tornar a seleccionar un diac$m3c_date_picker_switch_to_input_mode29
ca1
&")'
%Canvia al mode d'introducció de textT$m3c_date_picker_switch_to_next_month2*
ca"
'"
Canvia al mes següentX(m3c_date_picker_switch_to_previous_month2*
ca"
("
Canvia al mes anterior`(m3c_date_picker_switch_to_year_selection22
ca*
)"" 
Canvia a la selecció de l'anyAm3c_date_picker_title2&
ca
*"
Selecciona la data?!m3c_date_picker_today_description2
ca
+"
AvuiV&m3c_date_picker_year_picker_pane_title2*
ca"
,"
Selector d'any visiblep(m3c_date_range_input_invalid_range_input2B
ca:
-"20
.S'ha introduït un interval de dates no vàlidHm3c_date_range_input_title2(
ca 
."
Introdueix les datesN"m3c_date_range_picker_day_in_range2&
ca
/"
Dins de l'intervalQ"m3c_date_range_picker_end_headline2)
ca!
0"
Data de finalitzaciók*m3c_date_range_picker_scroll_to_next_month2;
ca3
1"+)
'Desplaça't per mostrar el mes següento.m3c_date_range_picker_scroll_to_previous_month2;
ca3
2"+)
'Desplaça't per mostrar el mes anteriorJ$m3c_date_range_picker_start_headline2 
ca
3"
Data d'iniciIm3c_date_range_picker_title2(
ca 
4"
Selecciona les dates5
m3c_dialog2%
ca
5"
Quadre de diàlegBm3c_dropdown_menu_collapsed2!
ca
6"
S'ha replegatBm3c_dropdown_menu_expanded2"
ca
7"
S'ha desplegat4m3c_search_bar_search2
ca
8"    
Cerca4m3c_snackbar_dismiss2
ca
9"
 
IgnoraNm3c_suggestions_available2/
ca'
:"
Suggeriments a continuació.m3c_time_picker_am2
ca
;"
AM2m3c_time_picker_hour2
ca
<"
HoraCm3c_time_picker_hour_24h_suffix2
ca
="
 
%1$d horesIm3c_time_picker_hour_selection2%
ca
>"
Selecciona l'horaAm3c_time_picker_hour_suffix2 
ca
?"
%1$d en puntEm3c_time_picker_hour_text_field2 
ca
@"
per a l'hora5m3c_time_picker_minute2
ca
A"    
MinutO m3c_time_picker_minute_selection2)
ca!
B"
Selecciona els minutsBm3c_time_picker_minute_suffix2
ca
C"
%1$d minutsI!m3c_time_picker_minute_text_field2"
ca
D"
per als minutsU)m3c_time_picker_period_toggle_description2&
ca
E"
Selecciona AM o PM.m3c_time_picker_pm2
ca
F"
PMTm3c_tooltip_long_press_label22
ca*
G"" 
Mostra la descripció emergentJm3c_tooltip_pane_description2(
ca 
H"
Descripció emergent<navigation_menu2'
ca
I"
Menú de navegació4 not_selected2"
ca
J"
No seleccionat'off2
ca
K"
 
Desactivat#on2
ca
L"     
Activat3    range_end2$
ca
M"
Fi de l'interval8 range_start2'
ca
N"
Inici de l'interval-selected2
ca
O"
SeleccionatC%status_bar_notification_info_overflow2
ca
P"
999+0 switch_role2
ca
Q"
Interruptor%tab2
ca
R" 
 
Pestanya7template_percent2!
ca
S"
%1$d per centAtooltip_description2(
ca 
T"
descripció emergentE tooltip_label22
ca*
U"" 
mostra la descripció emergent"-
#Android Asset Packaging Tool (aapt)2.19-0